Into the mud
I'm into the mud
Feet cold
The dead borrowed me their feelings
My reflection doesn't look like me
I don't have a shovel
Into the mud
I'm into the mud
The living borrowed me their misery
Into the mud
I'm into the mud
Feet cold
The dead borrowed me their feelings
My reflection doesn't look like me
I don't have a shovel
Into the mud
I'm into the mud
The living borrowed me their misery
Δεν κρατάω πλέον τίποτα
Μόνο λίγες εικόνες
Το κρασί με θέα το βουνό
Έναν ενθουσιασμό
Να νιώθω τα συναισθήματα να αναπτύσσονται
Σαν μέσα σε αυγο
Έπρεπε να βρίσκονται ακόμη κάτω απ'το κέλυφος
Προτιμώ το κενό απ'το χαμό
Προτιμω να γίνω
Έχω γίνει ήδη βασικά
Ένα corpus vile
Διατίθεμαι για κορεσμό
Ίσως,
Η ώρα έρχεται την ίδια στιγμή
Ξανά και ξανά
Είναι ξεκάθαρες οι επαναλήψεις της
Δεν πιστεύω στην επιστημονική εξήγηση του déjà vu
Παρά μόνο στα νοητά σημάδια
Που μου λένε να προσέχω τους βεβιασμένους κύκλους γύρω από τον εαυτό μου
Έχω σκάψει τόσο βαθιά
Ο κύκλος έγινε γούρνα
Σχεδόν βρήκα υγρό
Ο κύκλος έγινε γούρνα
Δεν ξέρω αν είναι θάλασσα ή αίμα
Όμως το ξέθαψα όπως και να χει.
Έκανα λάθος;
Είμαι στο ίδιο μέρος που είμαι πάντα
Το βράδυ όλα τα μέρη αλλοιώνονται
Τα χωράφια βγάζουν μια ύπουλη πρόσκληση
Ίσως πίσω από τα λιβάδια υπάρχει κάτι ακόμα
Κι όχι μόνο τα χόρτα
Ο γάντζος στα δεξιά του δρόμου μοιάζει περισσότερο σαν κρεμάλα
Φαντάζομαι τα φώτα να είναι χωριά
Κι όχι μόνο είσοδος για ενοικιαζόμενα δωμάτια
Χωριά πάνω σε λόφους
Όταν γυρνούσα σπίτι
Τα κοίταζα ανάποδα από το τζάμι
Και ήξερα που θα γυρνάω πάντα
1. Εισχωρώ στον πιο σουβλερό θάμνο
Κατεβάζω το βρακί μου και βάζω το μουνί μου στο πιο σουβλερό αγκάθι
Εκεί νιώθω όλες τις απολαύσεις και τους πόνους μαζί
το μόνο που βλέπω σαν ουρανό
είναι το πάτωμα της λεκάνης μου
εκεί αντικατοπτρίζονται όλες οι μνήμες που πέρασαν αστραπιαία
κι ένας άνθρωπος ισχνός απ'το όνειρό μου
οι λέξεις που είπα σε σένα ένα απόγευμα
αλλά όχι αρκετά δυνατά για να τις ακούσεις
το σάλιο που έφτυσα μέσα σου αλλά που δεν κατάπιες αρκετά για να παραμείνουμε ένα
2. Love letter to the astral projection man
the one who sculpts my scars
every night
intruding to the wettest part of my mind
Villa vanilla
Porn room disaster
Lightning up your lip
Taking your teeth for a souvenir
Your calves are morbid
Push them on my forehead
I look like a violated puppet
I dont have a thumb finger
I never agree that everything is okay
Alright alright
Can i uproot your talking tongue
I will put it right back
Just a bit changed
It can only spill venom
Whatever
I just ripped a cord from my heart
And it makes no difference
You make me seasick
These eyes your mouth your nose
I wanna eat them with a spoon
But first drown me in the sea
This time finally the beach is near
Μη βιάζεσαι
Ο χρόνος περνάει
Μη βιάζεσαι
Να τον γυρίσεις πίσω
Να τον τρέξεις μπροστά
Μην βιάζεσαι
Ο χρόνος πάντα περνάει
Ξέρω ότι θέλεις να τον τεντωσεις
η φούσκα έτσι μαλλον θα σπάσει
Μη βιάζεσαι
Ο καιρός δεν έρχεται ποτέ
Πάντα τον φερνεις εσύ
Ο καιρός έρχεται μόνος του
Εσύ απλά τον περιμένεις
Ο καιρός είσαι εσύ
Μην βιάζεσαι
Ο καιρός πάντα είσαι εσύ
Κύκλοι γύρω από σύννεφα
Μην βιάζεσαι
Μόνο μέρες βροχής
Τα χείλια σου μοιάζουν με έρημο
Μη βιάζεσαι
Ο χρόνος περνάει
Θα περάσει μια σταγόνα νερό
Όσο τόσο
Να μην βιάζεσαι
Όσο τόσο
Βιάζομαι μόνο να σε (ε)δω
Βιασου
Ο χρόνος μόνο περνάει
Ο χρόνος μόνο περνάει
Θα κάτσω με το αιδοίο μου πάνω σε όλα τα φαλλικα λουλούδια
Στις άκρες από τις κλειστές ομπρέλες θαλάσσης
Θα διαλέξω το πιο χοντροκομμενο σύμβολο και θα το βάλω μέσα μου μέχρι να φτάσει στον ινιακό λοβό
Ώστε να τυφλωθώ
Θα λιποθυμήσω μέσα στις αντανακλάσεις κίτρινων λιμνάζοντων νερών
Και όταν με βγάλουν έξω
Ελπίζω να μην είμαι εδώ
Το κεφάλι σου βουίζει κάτω από τους φοίνικες
Περπατάς στα τέσσερα σαν σκύλος
Βάζεις τα δάχτυλά σου στο νερό
Χάνεσαι σαν γύρη στον αέρα
Κολλάς πάνω στα κάγκελα των πολυκατοικιών
Είσαι μία μύγα που πνίγεται στο φυτοφάρμακο
Κάθεσαι στο σπίτι του ναυαγοσώστη
Και ψάχνεις τρόπους διαφυγής
Το μόνο που βλέπεις είναι η θάλασσα
Εύχεσαι το μουνί σου να ξαναγίνει τόσο υγρό
Κι ας γίνουν όλα τα άλλα μόνιμη ξηρασία
The fairy of the woods
Has a pulsative body part
I feel it from afar
Between my legs
Along my spine
The fairy of the woods
Infected me
And put me back to sleep
Μερικές φορές
Στη γεύση του καπνού
Αναγνωρίζω πότε θα μαραθεί το χείλος μου
Πότε θα αρχίσουν οι περίοδοι ξηρασίας
Κάθε πόρου του σάπιου ήδη σώματος
Τότε τρέχω σε όλες τις λασπώδεις λακούβες του δρόμου
(Πάλι καλά που δεν τις εχει φτιάξει ακομα ο δήμος)
Και τρώω λίγο χώμα
Για να εξισορροπήσω την ιδέα του να είμαι μέρος του